Keine exakte Übersetzung gefunden für أصحاب الأملاك

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أصحاب الأملاك

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La recherche sur le trafic des femmes, des enfants et des adolescents pour exploitation sexuelle à des fins commerciales (PESTRAF), publiée en 2002, a permis de faire la lumière sur l'organisation du réseau d'intermédiaires - recruteurs, hôteliers, proxénètes, etc. - que fait intervenir ce trafic.
    والبحث الذي نشر عام 2002 بشأن الاتجار بالنساء والأطفال والمراهقين من أجل الاستغلال الجنسي التجاري برهن على أن من ينظم شبكة الميسرين هم من يقومون بالتجنيد، وأصحاب الأملاك، والعمال، والأنماط الأخرى من الوسطاء.
  • Pour la septième année consécutive, Cuba dénonce devant les Nations Unies l'application par le Gouvernement des États-Unis de l'article 211 de l'Omnibus Appropriations Act, qui empêche les titulaires cubains d'un droit de propriété ou leurs successeurs, y compris les sociétés étrangères ayant des intérêts à Cuba, de voir reconnus aux États-Unis leurs droits sur les marques ou les noms déposés et protégés à Cuba, qui portaient sur d'anciens biens nationalisés par le Gouvernement cubain, et de pouvoir en jouir.
    منذ سبع سنوات على التوالي، وكوبا تعلن في الأمم المتحدة عن إدانتها لتطبيق حكومة الولايات المتحدة للمادة 211 من قانون الاعتمادات الجامع التي يحرم الكوبيين من أصحاب الأملاك أو خلفائهم، بما في ذلك الشركات الأجنبية التي لها مصالح في كوبا، من الاعتراف والتمتع في أراضي الولايات المتحدة بحقوقهم في العلامات أو الأسماء التجارية المسجلة والمحمية في كوبا، والتي لها ارتباط بممتلكات قديمة قامت الحكومة الكوبية بتأميمها.
  • Le dispositif de mise en œuvre de ce droit garanti par la Constitution est décrit dans les lois de la République d'Ouzbékistan relatives aux organisations sociales (1991), aux syndicats, à leurs droits et aux garanties concernant leurs activités (1992), aux partis politiques (1996), aux organisations religieuses et à la liberté de conscience (1998), aux organisations non gouvernementales à but non lucratif (1999), aux organes d'autogestion de citoyens (1999), aux fondations (2003), au financement des partis politiques (2004), à l'élection des présidents d'assemblée de citoyens et de leurs conseillers (2004), à la Chambre de commerce et d'industrie de la République d'Ouzbékistan (2004), au syndicat des propriétaires privés de logements (2006) et aux garanties concernant l'activité des organisations non gouvernementales à but non lucratif (2006).
    وقد تطورت آلية إعمال هذا الحق الدستوري الجماهيري في قوانين جمهورية أوزبكستان المتعلقة بـ ”المنظمات الاجتماعية“ (عام 1991)، و ”الاتحادات النقابية وحقوقها وضمانات أنشطتها“ (عام 1992)، و”الأحزاب السياسية“ (عام 1996)، و ”المنظمات الدينية وحرية الضمير“ (عام1998)، و ” المنظمات غير الحكومية وغير التجارية“ (عام 1999)، و ”هيئات الحكم الذاتي الجماهيري“ (عام 1999)، و ”الصناديق الاجتماعية“ (عام 2003)، و ”تمويل الأحزاب السياسية“ (عام 2004)، و ”انتخاب ممثل الحشود الجماهيرية ومستشاريه“ (عام 2004)، و ”الغرفة التجارية والصناعية بجمهورية أوزبكستان“ (عام 2004)، و ”جمعية أصحاب الأملاك العقارية الخاصة“ (عام 2006)، و ”ضمانات أنشطة المنظمات غير الحكومية وغير التجارية“.
  • Dans plusieurs opérations, les activités visant à promouvoir la sécurité juridique des réfugiés rentrant chez eux ont inclus la fourniture d'avis d'experts sur le projet de législation portant sur la citoyenneté et la restitution des biens ainsi que la création de centres d'aide juridique.
    وفي العديد من العمليات، تضمنت أنشطة تعزيز الأمن القانوني للاجئين العائدين تقديم مشورة الخبراء بشأن مشاريع القوانين المتعلقة بالمواطنة وبإعادة الأملاك إلى أصحابها وبإنشاء مراكز للمساعدة القانونية.